Jueves, 16 de diciembre de 2010
Publicado por negraycriminal @ 19:19
Comentarios (0)  | Enviar

?

?

En el Cultural/ Pedro G. CUARTANGO | Publicado el 08/01/2010

?Maj Sj?wall, reina madre de la novela negra sueca

?Hace tiempo que escrib? todo lo que ten?a que decir. Y no me arrepiento, odio la fama?

?

?

Tiene los ojos azules. Su blanca cabellera resalta un rostro con arrugas. Viste un traje de cuadros negros y a?iles. Es ?gil y menuda. Acaba de cumplir 74 a?os y parece una venerable abuela. Estamos frente a frente en un restaurante de Getafe. Ella bebe vino blanco de Rueda. Se expresa en un perfecto ingl?s. Maj Sj?wall, la reina de la novela polic?aca sueca y la antecesora de Henning Mankell y Stieg Larsson, public? junto a su marido, Per Wahloo, diez novelas entre 1965 y 1975, que tuvieron un enorme ?xito. Ahora, el ?xito de Larsson ha resucitado el inter?s por obras como Roseanna o El hombre que se esfum?, reeditados en Espa?a por RBA los ?ltimos dos a?os, con ventas asombrosas.

?

Sj?wall (1935) expresa su fascinaci?n por el cielo de Madrid y se lamenta del tiempo de Estocolmo, su ciudad natal y el lugar donde se desarrollan todas sus novelas: ?All? siempre est? lloviendo y hace un fr?o terrible?.

?

-Me parece que Roseanna, su primera novela, es la m?s actual porque trata el tema de la violencia de g?nero. Una mujer es secuestrada por un psic?pata y su cad?ver aparece flotando en las aguas...

?

-S?, creo que se puede decir que es una novela actual. La ?nica diferencia es que el detective que investiga aguarda tres horas en conseguir una conferencia telef?nica con Estocolmo. Si se despoja a la novela de estos detalles, creo que es moderna y en cierta forma recoge los temas de los que se ocupa Larsson, aunque no hay ordenadores ni internet.

?

-Usted escribi? diez novelas en diez a?os. En 1974, muri? su marido, Per Wahloo, y usted dej? de publicar. ?Por qu??

-Mi marido estuvo muy enfermo durante los ?ltimos cuatro a?os de su vida. Al morir me tuve que dedicar al cuidado de mis dos hijos peque?os. El fallecimiento de mi marido me afect? profundamente. Estuve muy deprimida durante esa ?poca. No ten?a tiempo ni ganas de escribir. Luego me di cuenta de que todo lo que ten?a que decir ya lo hab?a dicho en esas diez novelas. Trabaj?bamos en equipo, discut?amos juntos las tramas y los personajes. No ten?a sentido seguir sin ?l. As? que deje de escribir novelas polic?acas y me dedique a hacer algunas traducciones, a escribir relatos y un libro con Thomas Ross. Nunca me he arrepentido. Entre otras cosas, porque siempre he odiado la fama, esa parafernalia que rodea el ?xito literario. Sencillamente, opt? por la tranquilidad y el anonimato. Lo mejor era permanecer en silencio para alejarse del bullicio.

?

Mankell y Larsson al rescate

-Lo cierto es que durante m?s de 20 a?os sus obras permanecieron en un relativo segundo plano y ahora vuelven a leerse gracias a los ?xitos de Mankell y Larsson. Siendo una escritora de gran calidad, ?no le parece una curiosa paradoja?

-Bueno. Mankell ha reconocido siempre nuestra influencia sobre su obra. Es verdad que me ha venido bien su ?xito y el de Larsson para que se volvieran a leer mis novelas. Pero mi manera de escribir es distinta.

?

-Creo que el inspector Mart?n Beck, el protagonista de sus novelas, se parece mucho a Kurt Wallander, el polic?a de Mankell...

-As? es. Son muy parecidos. Mart?n Beck es un hombre que ha superado los 50 a?os, tiene barriga, padece del estomago y se lleva fatal con su mujer. Tiene una mente muy anal?tica y es respetado por sus compa?eros. Wallander es de la misma edad, tiene diabetes, bebe demasiado y se ha separado de su mujer. Ambos carecen de ideas pol?ticas, pero observan con inquietud la evoluci?n de la sociedad sueca. Son muy cr?ticos con sus jefes y la estructura policial. Est?n desencantados.

?

-Eso nos lleva a la cuesti?n de su militancia en el Partido Comunista y de su rechazo hacia Olof Palme y la socialdemocracia sueca. ?No era dif?cil vivir en su pa?s en aquella ?poca con sus ideas revolucionarias?

-No. Hab?a muchos j?venes que pensaban como nosotros. En los 70, hab?a en Suecia grupos comunistas, mao?stas, trostkistas, leninistas y de todo tipo de tendencias de extrema izquierda. Era una forma de rechazar una socialdemocracia que se hab?a vuelto conservadora y que hab?a renunciado a sus principios. No olvide que era la ?poca de la guerra de Vietnam. La sociedad sueca era extremadamente conservadora y ego?sta a pesar de su apariencia.

?

-Sus ideas se notan en sus novelas, en las hay una clara denuncia pol?tica de esa hipocres?a de la sociedad sueca...

-Sin duda. Eleg?amos los temas para analizar y criticar aquello que no nos gustaba. Nuestras novelas eran m?s pol?ticas que policiales. Eso es lo que pens?bamos nosotros. Nunca nos etiquetamos como escritores de novela policiaca y criminal. Le voy a contar una an?cdota: me convocaron a una reuni?n en un hotel de Estocolmo de la asociaci?n de escritores de novela negra sueca. Yo dije que no me consideraba una autora de este g?nero y me dijeron que me fuera de all?. Baj? al bar del hotel y me encontr? con una mujer de mediana edad que beb?a whisky: era Patricia Highsmith. Nos pusimos a hablar y nos hicimos amigas.

?

-?C?mo era Highsmith?

-Era encantadora y amable. La visit? varias veces cuando a?n viv?a en Par?s. Le gustaban mucho el whisky y los gatos. Me parece una gran escritora por la habilidad con la que creaba ambientes y describ?a las emociones. Era magn?fica para contar las situaciones que se crean en ambientes cerrados. Me parece muy conseguido el personaje de Ripley y creo que una de las mejores novelas del g?nero es Extra?os en un tren, llevada al cine por Hitchcock.

?

-Se ha dicho que sus novelas son muy parecidas a las de Ed McBain. ?Est? de acuerdo?

-Bueno, yo no conoc?a a McBain cuando escuch? estos comentarios. Le? sus novelas y v? que era cierto. Hay una similitud. Me gustaron sus novelas y las traduje al sueco. A?os despu?s, conoc? a McBain en Nueva York. Me invito a comer junto a su mujer. Nada m?s sentarnos en la mesa, ella le cogi? fuertemente del brazo y empez? a hablar. Estuvo as? durante dos horas. Comprend? por qu? la mujer del detective creado por McBain era sordomuda.

?

-?Cu?les son sus referencias literarias? D?game tres nombres...

-Le dir? solamente uno: Fedor Dostoievsky. Era un fant?stico creador de personajes y un precursos de la novela policiaca. Crimen y castigo es una obra incre?ble. Nadie ha superado su capacidad de penetraci?n psicol?gica.

?

Otros maestros del g?nero

-?Qu? opina de las novelas de misterio inglesas?

-Nunca me han interesado. Me parecen muy flojas y artificiales.

?

-?Le gusta Simenon? A m? me parece un gran escritor, aunque soy consciente de que sus novelas no tienen apenas puntos en com?n con las suyas...

-No. No me gusta demasiado, aunque hay libros suyos que me parecen buenos. Me gust?, por ejemplo, El hombre que ve?a pasar los trenes. Su vida me parece terrible, Era un hombre adicto a la prostituci?n y que ten?a unas relaciones muy complicadas con las mujeres. Un a?o antes de su muerte, me dieron un premio en Italia. Me lo ten?a que entregar Simenon, pero al final no pudo ir porque ya estaba muy enfermo. El premio era una especie de horrible perro de Baskerville. Me imagino a Simenon con ese monstruo en las manos. Hubiera salido corriendo al verle con ese engendro. Simenon era un mani?tico, colocaba sus lapiceros en la mesa antes de escribir y exig?a absoluto silencio. Contaba muy bien la mentalidad de la clase media francesa, escrib?a con econom?a de medios, pero no me fascina.

?

-?Cu?l es su escritor de novela negra favorito?

-Hillary Waugh, un escritor americano nacido en los a?os 20. Escribi? media docena de novelas muy buenas. No es demasiado conocido en Europa, pero es un gran escritor que refleja las miserias de Estados Unidos.

?

-?Qu? le parece la gran novela negra cl?sica americana?

-Que es extraordinaria. Me encanta Raymond Chandler, que es el maestro del g?nero. Sus tramas son demasiado complicadas, pero su manera de escribir, su gracia, es incomparable. El largo adi?s es una maravillosa novela por sus personajes. Tambi?n he le?do a Hammet y Ross McDonald, que son muy buenos. Me parece que son los tres grandes de la novela negra cl?sica.

?

El abrumador Bergman

-?Conoce usted a escritores espa?oles del g?nero como V?zquez Montalb?n?

-No. No han sido traducidos al sueco. Mi pa?s es muy peque?o y hay muchas cosas que no nos llegan.

?

-Sin embargo, Suecia ha producido grandes escritores y cineastas. Ah? esta la gran figura de Ingmar Bergman, cuyas pel?culas nos fascinaron a una generaci?n.

-Bergman me resulta abrumador. Ten?a demasiado poder en Suecia. Cualquiera que quisiera ser actor, ten?a que obtener su aprobaci?n. Su cine no me interesa. Me parece demasiado m?stico. Su figura no era simp?tica para los j?venes suecos en los a?os 70. Resultaba demasiado cargante, aunque Fanny y Alexander me parece una gran pel?cula, que refleja el esp?ritu en el que fueron educados los suecos de mi generaci?n.

?

- Me sorprende lo que dice porque yo lo considero un gran maestro del cine...

-S?, s? que era muy seguido en Espa?a e Italia, donde fascinaban sus obras. Pero en Suecia le ve?amos de otra manera. Yo era compa?era de clase y amiga de Bibi Andersson cuando ten?amos trece o catorce a?os. Ella estaba ya enamorada de Bergman y quer?a trabajar con ?l. A mi me gustaba mucho m?s All Sj?berg, gran director y dramaturgo, muy apreciado en mi pa?s, pero menos conocido fuera.

?

-Por cierto, al mencionar a Bergman, he recordado que El polic?a que r?e fue llevada al cine...

-S?, la film? Stuart Rosenberg a principios de los 70. Pero no funcion?. La novela se desarrolla en Estocolmo y ?l la traslad? a San Francisco. El criminal en la novela es un mafioso que busca borrar huellas y en la pel?cula es un psic?pata que maneja una metralleta. No sali? nada bien, pero me permiti? conocer a Walter Matthau, que es un actor y una persona fuera de serie. La experiencia fue divertida. La verdad es que es muy dif?cil llevar al cine una narraci?n literaria. Casi nunca funciona. Pienso en Kenneth Branagh haciendo de Wallander... Es raro. Me parece que fue un error elegir esa pel?cula porque la novela narra el proceso mental de investigaci?n de un crimen. Es muy importante la relaci?n entre Beck y sus compa?eros y eso no se cuenta en el film de Rosenberg, que era un buen director, con mucho oficio.

?

El secreto de la eterna juventud

-Cambiando de temas y entrando en asuntos m?s personales, ?cu?l el secreto de su vitalidad?

-Viajo, conozco gente joven y me enriquece conversar con personas como usted. Es importante no hacer siempre lo mismo. Me da la impresi?n de que sigo teniendo veintisiete a?os y medio. Creo que todas las personas de mi edad siguen pensando que no han pasado de esa edad. Hay un desajuste entre la cabeza y el cuerpo que no se puede remediar. Pero me encuentro muy bien y con ganas de hacer muchas cosas...

?

-Yo le? sus novelas hace 30 a?os, cuando fueron editadas por Noguer. Me produce una sensaci?n extra?a hablar de ellas y estar con usted... Tengo que decirle que las he vuelto a leer y me parece que no ha pasado el tiempo por ellas.

-Le agradezco sus palabras. Creo que es cierto que la buena literatura no envejece. Cambian las circunstancias y la t?cnica, pero los sentimientos humanos permanecen.

?

?

?


Comentarios